News

El actor, voz oficial de Bob Esponja, comenta acerca de los orígenes del doblaje, y cómo la televisión por cable ayudó a expandir contenido a América Latina.
Oferta en la que se inserta el escrito historiográfico del doblaje de Mariana Ortiz, quien aporta una propuesta metodológica para: la formación, el entrenamiento y la profesionalización en el ...
Cuando el equipo de “Torre A” asumió el reto de crear una empresa de doblaje en el Perú, más allá de concretar un sueño, también buscó salir adelante profesionalmente a través de lo ...
Es por eso que en una reciente plática con MILENIO nos habló del cómo se ve en la actualidad al doblaje y la falsa idea de la fama que otorga. Muy sonriente y mientras nos plática sobre su ...
Nos ha dejado Juan Antonio Gálvez, uno de los actores de doblaje más carismáticos que hemos escuchado en España. Todavía seguimos impactados por la terrible noticia que se publicó hace unas ...
Si bien en México y Latinoamérica tuvo una muy buena recepción, es innegable que un par de elementos fueron temas de discusión: el doblaje y la traducción. Por si lo desconoces, el doblaje original ...
En este sentido, YouTube ha señalado que para llevarlo a cabo está agregando los servicios de Aloud, una herramienta de doblaje impulsada por IA que proviene de Area 120 de Google, donde ...
Marinette Dupain-Cheng / Ladybug: La voz del personaje protagónico está a cargo de Jessica Ángeles, quien también hace el doblaje de Katniss Everdeen (Jennifer Lawrence en Los juegos del hambre).